Мой племянник четырёх с половиной лет от роду ходит в логопедическую группу.
говорит он не лучше Саши, порой даже хуже - каши во рту поболе. хотя некоторые проблемы у них идентичны: это и "р", и шипящие, и буква "л", порой заменяемая на "в" (кстати, услыхала тут в саду, как девочка Варя чётко и значительно "рычит" - обзавидовалась)
ну, это присказка, как говорится, а сказку слушайте:
Ваня играет у прабабушки: "Я, - говорит, - буду волком, а ты, бабуль, лисой!" "хорошо, Ванюш", - соглашается бабушка. "Ну, что, лиса, пойдём искать писю!"
оторопелое молчание. через несколько секунд все присутствующие хором: "что искать?!" Иван ничтоже сумняшеся: "Писю!" Осторожное прощупывание почвы взрослыми: "Вань, зачем волку и лисе искать писю?!" " Да какую писю?! ПИСЮ надо волку. ПИ-СЮ!!!", - вопит племянник, изрядно нервничая. В том же духе эта абсурдная беседа продолжается ещё несколько минут, заканчивается рыданиями несчастного мальчика, и тут- слава богам - бабулю осеняет читать дальше
"да!", - облегчённо вздыхает исполнитель роли волка. и вместе с лисой отправляется наконец на поиски.
зрители ржут.

Саня, кстати, тоже это слово примерно так произносит.))

помню похожую историю ещё из детства, главным героем которой бы мой брат. У нас всего два года разницы в возрасте, и я обычно выступала переводчиком с мишиного на общечеловеческий, и как-то раз он затребовал "кисю" Начав плясать от кошки и перебрав все возможные варианты, доведя жаждущего до ручки и истерики, мы с мамой выяснили, что хочется ребёнку киселя, так заботливо сваренного пару минут назад маминой тётушкой.
а ещё Мишка говорил "алема" вместо приехали.

моя твоя, как известно, не всегда понимай)